海老で鯛を釣る

えびでたいをつる

Thả tôm nhỏ bắt cá hường

 

Thả săn sắt bắt cá sộp

小魚放って大ぼらを釣る

こざかなはなっておおぼらをつる

 

わずかな努力や価値の低いもので大きな収穫を得る。 

Thu được một vụ thu hoạch lớn với ít nỗ lực hoặc một cái gì đó có giá trị thấp.

 

海老は小さな価値のないエビのこと。鯛は見た目も美しく、味もよい高級魚。「海老で鯛を釣る」は小エビを放つことによって結果として鯛を釣ったということだが、ベトナムの「小魚放って大ぼらを釣る」は、大ぼらを釣る目的で小魚を放つ。つまり、大きな成果を得るために、小さな犠牲を払うこと。日越でニュアンスが違う。

Tôm ở đây là một con tôm nhỏ, vô giá trị. Cá hường là loại cá cao cấp, trông đẹp và ăn ngon. "Thả tôm nhỏ bắt cá hường" có nghĩa là bằng cách thả một con tôm nhỏ đặt được kết quả là bắt một con cá lớn, nhưng "Thả săn sắt bắt cá sộp" của Việt Nam bắn một con cá nhỏ nhằm mục đích bắt một con cá lớn. Nói cách khác, hãy hy sinh nhỏ để đạt được kết quả lớn. Các sắc thái khác nhau giữa Nhật Bản và Việt Nam.

「母の日に大きなバラの花束をプレゼントしたら、誕生日に自転車を買ってくれたよ。」「ほんとう?海老で鯛を釣ったね。」 

"Tôi đã tặng mẹ một bó hoa hồng lớn vào Ngày của Mẹ thì mẹ đã mua cho tôi một chiếc xe đạp vào ngày sinh nhật của tôi." "Thật không? Bạn thả tôm nhỏ bắt cá hường."