穏やか/柔らか

おだやか/やわらか

 

 

彼はとても穏やかな人だ。人に注意するときでも優しく、 

     ゆっくり話す。

海は穏やかで、波も静かだった。

赤ちゃんは手も足も柔らかだ。

部長は女性には柔らかだが、男性には厳しい。 

私は赤や緑のような強い色よりも、ピンクや黄色のような柔らかな色が好きだ。

【説明 Giải thích

①②    「穏やか」は、人の性格や動作が、静かで落ち着いていることや自然や物事が静かなことを表す。

              "穏やか" biểu thị tính cách, động tác, cư xử... của một người điềm tĩnh, ôn hòa, nhẹ nhàng hoặc biểu thị thiên 

              nhiên, sự vật... yên tĩnh.

③④⑤「柔らか」は、力を加えると簡単に形が変わること、性格や言葉などが静かで、わりの人が安心できるこ

           と、程度が強すぎないことを表す。

              "柔らか" có nghĩa là dễ dàng thay đổi hình dạng khi có lực tác động; biểu thị tính cáchlời nói... trầm ổn khiến

              những người xung quanh cảm thấy an tâm; biểu thị mức độ không quá mạnh.

         天気、風、光、心、顔、目、声などは「柔らか」でも「穏やか」でもいい。

             Có thể sử dụng "柔らか" hoặc "穏やか" đối với thời tiết, gió, ánh sáng, tâm lý, khuôn mặt, ánh mắt, giọng nói, v.v

【例文 Câu ví dụ

*穏やか

年下の友人が次々と結婚していくので、彼女の心は穏やかでいられなかった。

父は仕事をやめてからはいなかで穏やかに過ごした。

さあ、立っていないで、座って穏やかに話そう。

*穏やか

北海道の冬はとても寒いが、6月になればたくさんの花が咲いて穏やかな気候になる。

「飛行機の旅はどうでしたか。」「離陸と着陸の時は少し揺れましたが、雲の上は穏やかでした。」 

いつもどこかで事故や犯罪があって、穏やかな生活を送るのがむずかしくなった。

*柔らか

あまり柔らかなベッドでは寝にくい。

彼女のまっすぐで柔らかな髪が美しい。

*柔らか

彼女は柔らかく話すから、簡単なように聞こえるが、内容はとても難しい。

*柔らか

寝室は光を柔らかにしてほしい。

この部分はもう少し柔らかく歌いなさい。

*柔らか/穏や⑥ 

夜遅く帰ったので怒られるかと思ったが、父の顔は柔らか/穏やかだった。