-うちに/-最中(に)
① 勉強しているうちに眠くなってしまった。
② 勉強している最中、停電になった。
【説明】
♘ 同じ点 Giống nhau
一つのことが続いているあいだに「ほかの何かが起きる」「ほかの何かをする」の
意味。
Có nghĩa là trong khi một việc đang diễn ra thì "điều gì đó khác xảy ra" hoặc "làm việc gì đó
khác”
♞ 違う点 Khác nhau
①「-うちに」は、ある状態が続いているあいだに「何かが起きる」「何かを終わらせ る」または「何かに変わる」の意味を表す。
"-うちに" có nghĩa là "điều gì đó xảy ra" hoặc "kết thúc điều gì đó" hoặc "biến thành một
cái gì đó" trong khi một trạng thái nhất định vẫn tiếp tục.
②「-最中(に)」は、「ちょうど何かの動作をしているときに」の意味。そのときに、突然何かが起きるという場合が多い。
"-最中(に)" có nghĩa là "đúng vào lúc đang làm việc gì đó". Được sử dụng nhiều trong
trường hợp điều gì đó xảy ra đột ngột.
【例文】
*-うちに ①
◆朝のうちに宿題をすませよう。
◆赤ちゃんが寝ているうちに食事の準備をしなければなりません。
◆暗くならないうちに家に帰りました。
◆どうぞお料理の温かいうちにめしあがってください。
*-最中(に) ②
◆トイレの最中、友だちが訪ねてきた。
◆授業の最中に携帯電話が鳴り出した。
◆テレビを見ている最中、急におなかが痛くなった。
◆その問題を今調べている最中です。返事は2、3日待ってください。